Meertalig Content management, E-marketing & Multimedia

Noodzakelijke skills

  • Minimaal vlot drietalig Nederlands, Frans, Engels
  • Belangrijk extra pluspunt indien je 5-talig bent + Spaans + Duits (extra Portugees of Italiaans zijn een super plus!)
  • Gevoel voor heldere, correcte en duidelijke taal en zinsbouw
  • Wordpress
    • vlot mee werken,
    • ofwel door zelfstudie vooraf via gratis YouTube tutorials zelf bijleren
  • Zelfstudie: Je leert telekens proactief in zelfstudie online alle skills die je in je volgende werk-fase nodig zal hebben (na overleg met CEO)

Nuttige skills

  • Meertalig werken met WMPL voor Wordpress (of via zelfstudie met YouTube Tutorials bijleren = super gemakkelijk)
  • Proofreading en editing van AI gedreven computervertalingen om er vlotte taal van te maken
  • Inzicht in SEO copywriting
  • Coördinatievaardigheden (mini-project management) om andere vertalers of proofreaders te coordineren om tijdig binnen de deadline hun vertalingen op te leveren
  • e-mail campagnes opzetten en sschrijven
  • Multimedia om via Sociale media gericht naar onze doelgroepen te communiceren
  • Google Analytics en andere Analytics tools om het effect te meten van welke acties wel of niet effect resulteren (online zelfstudie indien nodig)
  • Draaitabellen (pivot table) in MS Excel

Wie ben jij?

Jij bent iemand die mee wil werken aan onze missie en droom om jaarlijks meer dan 1 miljoen mensen die nu leiden onder mentale stress, angst, depressie, quarantainestress of burnout te helpen opnieuw duurzaam, tevreden en gelukkig te leven.

Wie zijn wij?

Momenteel helpen we reeds meer dan 10.000 mensen gelukkig te worden na een periode van stress, depressie, vermoeidhied, angst of burn-out,.

Jij zal ons helpen van deze tienduizend enkele miljoenen gelukkige zieltjes per jaar te maken!

Je statuut

  • Jobstudent(e)
  • Freelancer of Zelfstandige (in bijberoep)
  • Flexi job
  • buitenlandse outsourcer of freelancer

Je profiel

  • Je neemt zelf initiatief en organiseert jezelf van thuis uit om het gevraagde resultaat af te leveren tegen de samen overlegde tijdslimiet.
  • Pro-actief en lost zelfstandig problemen op
  • Je wil bijdragen tot een sociaal project dat het leven van miljoenen mensen met stress, aangenamer en gelukkiger wil maken
  • Je wil na deze zomer vakantieperiode langer blijven met ons samen werken om verder te groeien ons project en steeds boeiendere dingen bij te dragen.

Je taken

Je hoofdprioriteit is
1° de inhoud en content van onze communicatie, websites en programma meertalige in elke taal op het hoogst mogelijke niveau te brengen: de leesbaarheid, gebruiksvriendelijkheid en taalkwaliteit verbeteren van alle 'content' in elke taal (websites, programma, communicatie, e-mails)
2° de gebruiksvriendelijkheid in elke stap verbeterenin elke taal voor zowel de bezoekers als de deelnemer
rechterhand van CEO om hem te ontlasten zodat hij zich zuiver op zijn strategische kerntaken kan richten.

Je concrete taken kunnen erg varieren afhankelijk van de periode, ik soms hier enkele voorbeelden op:

  • de kwaltieit + gebruiksvriendelijkheid van onze website in 5 talen verbeteren
    • met behulp van AI vertaaltools,
    • aangevuld met je eigen talenkennis en
    • indien nodig een collega student voor die talen die jij minder beheerst.
  • Je coordineert je collega student-vertalers omdat jij verantwordelijk wordt voor het overkoepelende eindresultaat
  • Je helpt de websdesigner om nieuwe software snel voor hem te vertalen met AI vertaling ,
    • waarna je de tijd neemt om nadien de kwaliteit van de vertaling te proofreaden, editen en verbeteren daar waar nodig,
    • of door te sturen naar je collega student voor een andere taal die jij opvolgt en coordineert
    • je spreekt vooraf met de websdesigner af wanneer hij wat van je (hoe dringend nodig zal hebben)
  • Wekelijks stap voor stap updaten of aanpassingen van verouderde inhoud (we hebben 1000 pagina's x 5 talen !), na wekelijks overleg met de CEO in welke volgorde de prioriteiten liggen.
  • e-mail newsletters opstellen + (laten) vertalen door AI translation + proofreading en versturen naar de juiste doelgroepen (meestal naar artsen en specialisten)
  • Via Sociale media communiceren naar Artsen en Hulpverleners hoe we hen kunnen helpen
  • Je coordineert de AI-softare gedreven ondertiteling en vertaling van onze video's en controleert de kwaliteit viasteekproeven of proefreading en editing.

Hoe solliciteren?

  • Beantwoord elke vraag in onderstaande formulier duidelijk en letterlijk omdat we zo kunnen "testen" of je in staat bent schriftelijke instructies te lezen en op te volgen.
  • Nadien nodigen we de 3 beste kandidaten met de beste "Kwaliteit/prijs" -verhouding uit voor een online Skype interview.
  • Indien jij ons kan overtuigen, kan je nu meteen starten of na je examens!
  • Je thuis werk is 99% virtueel vanuit je "kot" terwijl wij om de 3 dagen de kwaliteit van je werk bespreken in een korte skype video-call.
  • Mensen die via andere kanalen solliciteren, komen niet in aanmerking, omdat we iemand zoeken die instructies kan lezen en correct uitvoeren.
  • uitbetaling via interimkantoor of als zelfstandige